martes, 19 de agosto de 2014

COREANO BÁSICO DE UN DORAMANIACO.

Si queremos llegar a ser buenos fans de Corea, debemos no sólo prestar atención a su música, dramas y programas de variedades, sino también familiarizarnos con el idioma y sus distintos usos. Cuando hablo de la lengua coreana, no hago alusión a que debamos aprenderla, pero sí, al menos, estamos obligados a conocer determinados términos que aparecen en los dramas y que, en ocasiones, no se traducen y pueden generar confusión. Algunos de ellos y, que seguramente ya sepáis, son aquellos relacionados con el campo semántico de las relaciones personales. Entre ellos encontramos los siguientes:


Oppa (오빠): tiene varias acepciones (hermano mayor, novio u amigo de mayor edad) y únicamente pueden hacer uso de él las mujeres
Noona (누나): tiene el mismo significado que oppa, pero referido al sexo femenino (hermana mayor, novia u amiga de mayor edad). De igual manera, este término queda reservado para el uso exclusivo del sexo masculino
Unnie (언니): lo utilizan las mujeres para dirigirse a su hermana o una amiga de mayor edad
Hyung (): lo emplean los hombres para dirigirse a su hermano o un amigo de mayor edad
Dongsaeng (동생): amigo/a o hermano/a de menor edad.
Omma 엄마 (manera informal)/ Omoni 어머니 (manera formal): mamá

Appa 아빠 (manera informal)/ Aboji 아버지 (manera formal): papá
Haraboji (할아버지): Abuelo
Halmoni (할머니): Abuela
Ahjumma (아줌마): señora de mediana edad
Ahjussi (아저씨): señor de mediana edad
Agassi (아가씨): señorita
Sunbae (선배)lo emplean los coreanos/as para dirigirse a su superior, es decir, un hombre o mujer de mayor categoría a nivel profesional
Hoobae (후배): vendría a ser lo contrario a sunbae y significa subordinado/a
Chingu (친구): amigo/amiga

Aclaro que hay muchos más, pero estos quince son los más elementales. Y ahora que ya estáis informados sobre ello, podéis seguir disfrutando de los dramas sin ninguna dificultad. 안녕~




No hay comentarios:

Publicar un comentario